創作內容

6 GP

【重音テト】命短し恋せよ乙女【中文歌詞】

作者:Michi│2012-10-09 09:40:56│巴幣:1,010│人氣:4187
Nico原址點我
YouTube轉載

『命短し恋せよ乙女』


齢十五のそこらの小娘です
世間知らずと承知の上で家を出てきました
弱い頭で捻り出した答えです
「このおうちにはこれ以上住んでられないわ」

初めて見るビルディング
初めて見るブラウン管の裏
「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。
 どうして大人はつまらなさそうに生きるのかしら。」
捨て猫がニヤリ嘲う 「それはこの世のタブーさ」


 無限ループのまだ1/5
 知らぬが仏 世間の舞台裏
 化けの皮被ってにらめっこしようか
 恋は天下の廻りもの
 女子は歩けば棒に当たるのです
 相も変わらず君は嘘を吐くばかり
 会い?哀?合い?I?愛されたい!


齢○○のそれなりのレディーです
酸いも甘いもそれなりに噛み分けるトシですが
今も中二病と闘病中ですww
だってだって心は今もティーンのままだもの(キリッ

捨て猫の気分だわ
渡る世間はオニばかり
お城の周りでLV上げのようなルーティン
「こんなつまらない世の中なら死んでしまおうかしら」
なんて冗談もマジで洒落になんない年頃


 無限ループはもう2/5で
 だけどゴールもまだ見えないまま
 日常ってヤツに押し流される毎日です
 いつしか描いた未来は
 忘却の彼方に超場外ホームラン
 相も変わらず先行き見えぬ人生設計
 曖昧昧昧アイラブ曖昧ライフ!



 無限ループ残り1/5
 行きはよいよい帰りは超超特急
 恋せよ乙女 命光陰矢の如し
 飛んで火にいる夏の女子
 急がば獣道でも全速前進!
「先生、もう一度青春がしたいです」

―いやぁーさすがにそろそろ・・・

 NO!NO!NO!

 無限ループまだまだロスタイム
「諦めたらそこで人生終了です」
 相も変わらず君は生きてるのかしら
 部屋の□しか見れない
 私に知る術はもう無いけど
 相も変わらず本日は晴天なり
 バイバイバイバイまた来世っ。

----------

中文翻譯:Michi

「人生苦短 戀吧少女」

那邊那位弱歲十五的小女孩
自知不識世間險惡離家而去
用呆呆的小腦袋擠出來的答案
「這種家再也住不下去了哇」

初次看見的高樓
初次看見映像管的背面
「啊啦嘛,人就像垃圾一樣哇。
 為什麼大人要活得這麼無趣呢。」
被拋棄的小貓笑著說「那可是這世界的禁句」


 無限迴圈只到1/5
 無知也是種幸福 世間的舞台背後
 披上怪物的皮 來玩互瞪遊戲吧
 戀愛總是說來就來 說走就走
 女子走在路上永遠不知道會發生什麼事
 你還是老樣子滿口謊話
 見面?悲哀?合適?I?想被愛!


年弱__姑且稱得上淑女
雖說大概已能分辨出人生的酸甜苦辣
不過現在也是和中二病在戰鬥著ww
可是可是內心還是永遠的十七歲嘛(無誤
(寫作玻璃心的十代念作Teen)

跟被拋棄的小貓一樣的心情哇
世間滿是妖魔鬼怪(寫作現充唸作鬼)
在城堡周邊升級似的日常工作
「活在這無聊的世界還不如去死一死」
到了這種笑話也笑不出來的年紀


 無限迴圈已經走到2/5
 但仍是見不到終點
 被稱為日常的傢伙推著隨波逐流的每一天
 曾經描繪過的未來
 被擊飛到忘卻的彼端 根本超級場外全壘打
 還是老樣子 看不到前方的人生設計
 曖昧昧昧 I LOVE 曖昧 LIFE!



 無限迴圈只剩1/5
 去的時候沒事 回程卻是超超特急
 戀吧少女 光陰似箭
 不知死活 夏天的女子
 吃快撞破碗也要全速前進!
 「教練…我想打青春」

 不行啊~你給我差不多一點…

 NO!NO!NO!

 無限迴圈還早還早傷停時間
 「放棄的話人生就當場結束了」
 你還是老樣子活著嗎
 只看得見房間裡的__
 雖然我已無從得知
 還是老樣子 今天天氣晴
 掰掰掰掰下輩子見。


中文歌詞歡迎自由轉載,附上本篇網址即可
----------

這首歌指的短命,不是指一個人的壽命
指的是「少女」這個階段很短命
從最後的遺照還是少女的樣子就看的出來了

這首是前幾天看見的新歌
剛聽的時候還不到1萬播放次數
才隔一天就快破10萬了啊
下週UTAU第一不是問題了
個人很喜歡這首的歌詞和繪畫
音樂也有中上等級

歌詞裡用了一些日本諺語、童謠
連灌籃高手的梗都有(笑)
我用不懂日文的人也能看懂的方式來翻譯
雖然會和原意有稍微的出入,但我認為這樣會比較好一些啦
有不同想法的朋友也請多多指教討論

----------

題外話閒聊(可跳過

對於不知不覺就成為大叔的我來說
時間真的過很快啊…
不過我對於要不要趁著年輕趕快戀愛這點是持保留態度啦
與其隨便交往還不如等一個真正適合自己的人出現
我也是繞了好多圈才發現原來一個人生活是如此快樂啊
這點就見人見智了

另外想提的是這首歌的作者
雖然我還沒有聽過她其它的作品
但發現是個21歲的女大學生的時候我有嚇一跳(她在部落格有寫)
因為我從高中開始到大學都在玩樂團,所以感觸特別深(我是Vocal和Bass)
有能力的人真的是年輕的時候就會顯現出來了呢
想做什麼就趁年輕時快點做!馬上!現在!就在今天!
一直等一直等,真的一轉眼就變成大叔大嬸了

目前對VOCALOID的創作開始有點興趣
加上好友裡又有漫畫家跟用不完的樂手(大學社團的夥伴)
日文歌詞也不是問題,身邊朋友會日文的比不會的還多了吧(笑)
可行性似乎是非常高呢
就是PV的部份有點難搞
很可惜的是目前沒什麼朋友對這塊有興趣
所以打算自己慢慢摸,人才還在物色中

----------

下面補上一些歌詞裡出現的諺語原型
會日文有興趣想學習的,請自己谷歌一下就知道了

知らぬが仏
金は天下の回り物
行きはよいよい帰りは怖い
犬は歩けば棒に当たる
飛んで火に入る夏の虫
急がば回れ
安西先生…バスケがしたいです
あきらめたらそこで試合終了ですよ

最後兩句應該不能算諺語吧
不過一百年後就難說了(笑)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1764519
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

qaz963747

06-06 02:47

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★kaworu1120 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【鏡音リン】彼方に舞うは... 後一篇:【GUMI】天ノ弱【中文...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說昨天23:43


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】