8 GP
【通訳】奈々ちゃんのブログ 7/17 奈々的潛入報告!(笑)
作者:柳下.策矢│2012-08-02 21:36:01│巴幣:24│人氣:424
翻譯小感:
說到KIMINO這位舞者,每次LIVE上只要介紹到名字「KIMONO(音同"君の")」,就會有人開始接「彼女」www
這樣現在不就不能接了嗎www
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1686253
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 4 篇留言
阿雄:
接下去的話....KIMINO老公會衝出來打人吧-.-
08-02 21:41
軍火師:
大概不是衝出來打人──是馬上有一群人主動帶傢伙衝上去打到要用DNA檢測才能知道是誰‧‧‧不過不會死人就是。[e29]
08-02 21:58
御剣〆ノ介一馬:
現在可以改成....KIMINO...「奥様!」
(不過最好還是別亂喊,生命誠可貴啊!!)
08-03 00:42
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
8喜歡★s654927 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ...
後一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ...