創作內容

59 GP

[達人專欄] 希望OR幻滅?對繁體中文版3DS的看法

作者:藍風Pochafun│N3DS / Nintendo 3DS│2012-07-07 11:08:59│贊助:344│人氣:11976
任天堂於台灣的子公司溥天,7月5日宣布將推出繁體中文版的掌機3DS
隨之而來的還有兩款全新顏色的主機、大尺寸的XL機,以及五款中文化遊戲
此消息立刻引起玩家熱烈討論,不僅台灣、香港,連對岸的玩家也熱切關注
因為這或許代表任天堂終於要大舉開拓華人市場


(本篇所有圖片皆引自台灣任天堂)


‧漫長的等待終將結束

 走入台北地下街,穿過一間又一間的服飾店、玉石鋪、算卦攤後,你可以找到近十家電玩專賣店密集地開在一起,這就是許多玩家口耳相傳,尋找遊戲以及擦身(3DS的連線要素,如果與其他玩家「擦身而過」就可以得到些許獎勵)的好去處。隨便走進其中一家,都可以在琳瑯滿目的商品架上或玻璃櫃中找到各大主機的遊戲,理所當然的,也包括了3DS。但是令許多玩家感到意外的是,現在所看到的這些3DS主機與遊戲,全部都是未經授權、私下引進販賣的「水貨」。

 水貨的問題不外乎兩點:保固維修與價格。任天堂主機的品質一向有口碑,雖然不幸遇到問題可能要寄回日本,但DS時代的舊代理商在這方面的服務也好不到哪裡去,所以玩家們最在意的還是價格。

 而說到價格,會傷到許多搶鮮衝首發玩家們的痛處。最有名的就是砸了一萬多元台幣才買到的資深大使機;遊戲方面,去年年底大作潮爆發時,一片動不動就破兩千。雖然有句話說:「早買早享受,晚買享折扣」,但許多遊戲的價格已經超出大部份玩家能忍受的範圍,而且價格波動大,同一款遊戲到電玩區問一圈得到的報價可以差個三百元以上,同一間店隔天去問還會出現超過一百元的落差。最離譜的就是國內粉絲眾多的《魔物獵人3G》,發售隔週賣價一度喊破三千元台幣。

 雖然依市場運作,這些價格終會恢復正常水平,但大多數玩家們盼望的是不受匯率波動與刻意炒作的穩定價格。而且除價格之外,還希望能看到那些任天堂名作有朝一日能出現中文版。如果沒有代理商,這些希望就沒有實現可能。所以時常可以聽到玩家們疑問:「何時會出現台灣代理商?」

 「本來預訂在六月發表,但因為改版機的關係所以延後。」這是前一陣子在店家與玩家之間流傳的八卦,結果傳言內容陸續成真。6月22日,螢幕更大的新款式:「3DS LL(XL)」正式亮相;7月5日,宣布繁體中文版的3DS與3DS XL將在台灣上市,而且還會有五款中文化遊戲。而且這五款也不是泛泛之輩,其中包括《薩爾達傳說:時之笛3D》與《惡靈古堡:啟示》兩款文字量多的重量級3DS遊戲,帶給玩家的只有震撼兩個字。

  雖然近年任天堂在台灣推出好幾款繁體中文版遊戲,把招牌巨星瑪利歐給中文化也是一大突破,但畢竟那些遊戲沒幾個字,有沒有中文似乎沒差多少,望向《薩爾達傳說:天空之劍》等仍未中文化的作品,總覺得還有更多更需要中文化的大作,不滿意是理所當然的。也因此,看到薩爾達和惡靈古堡等有更多劇情的遊戲終於又出現正式中文版,相信很多玩家和我一樣坐在螢幕前歡呼。



 另外三款的來頭也不小,分別是《瑪利歐賽車7》、《瑪利歐3D樂園》與《任天狗+貓》,簡直就是夢幻名單,尤其是與韓國版相比。如果要我擬定,只有把《任天狗+貓》換成《THEATRHYTHM FINAL FANTASY》、《魔物獵人3G》或是《新‧光神話》,才有辦法組成比該名單更豪華的陣容。有了這個開始,怎能不期待後續又會出現什麼樣的中文化大作?

 代理情報一出,令眾玩家歡欣鼓舞。可是,僅僅一個公告無法化解任天堂過去在玩家心中種下的陰影。


‧無盡的憂慮卻未止息

 有玩過的就會知道,任天堂在華文市場是三大遊戲主機商中最消極的,原因有一說是盜版猖獗,據說SFC時代在兩岸三地橫行的磁碟機,讓任天堂受到嚴重打擊。對電玩資訊還不那麼熟的玩家,甚至還不知道GC是什麼東西。到了Wii時代,雖然因為體感風潮使台灣曾吹起一波Wii熱潮,但聲稱會讓水貨死很慘的「公司貨」,不僅沒有中文化介面,連購物頻道等網路服務還被砍掉,被玩家們戲稱為「閹割機」,據說還讓水貨身價上揚。

 雖然這次終於有中文介面,但3DS會不會重蹈Wii被閹割的覆轍?沒有e-shop就沒有各種有趣的小品遊戲、試玩版、修正檔、宣傳片等等。雖然有些東西可有可無,但是像修正檔就很重要,《瑪利歐賽車7》若沒去改掉BUG還無法連Wi-Fi呢,雖然繁體中文版可能會直接修正BUG,但難保未來的遊戲不會再出現此類情形。

 e-shop會不會被閹割,仍屬未知,而稍後更出現一則更嚴重的消息,那就是中文版可能會與日版分隔不同區。

 過去的Wii雖然也有鎖區,不過台灣機與日本機除了閹割部分功能外,沒有什麼不同,遊戲片能共通,甚至有些遊戲是直接貼上代理貨的貼紙與分級紅綠燈就直接賣到台灣,價差大的話還可以反銷回日本。而這次還未上市,就已宣布五款頗具重量的遊戲,有玩家擔心會不會變得和韓版3DS一樣自成一區。這份憂慮,在詢問代理商時被證實並非杞人憂天。

 消息1:巴哈姆特總管羊司機去電詢問,得到的結果是台灣機與日本機分屬不同區,無法正常執行對方分區的遊戲片。(詳細見3DS哈啦板的討論串:【情報】親自電詢台灣任天堂關於台灣機3ds/3dsxl分區相關問題)

 消息2:PTT網友透過自己的管道確認消息,得到的結果,是台灣與日本或美國分屬不同區,無法使用日、美規的遊戲,日本、美國機也無法執行3DS的遊戲。不過台灣機將會有e-shop。詳細見PTT DS板的〈Re: [問題] N3DS台灣機的分區〉(感謝我愛馬力歐支援連結)

 兩則消息並非官方公告,僅供參考。不過以巴哈總管的身份,相信不會在自家網站公然放假消息,而客服應該也不會隨便亂說話。即使未來兩個月或許會有變數,但現階段的方向就是台灣與美、日不同分區,不過會與香港甚至可能與韓國同一區。

 與日本、美國不同區的後果,可能比沒有e-shop更糟糕。玩慣沒在分區的PS3與XBOX360的玩家可能沒體會過。以現在的美國機為例,就玩不到還沒出美版的遊戲啦,像《魔物獵人3G》就還沒出美版,只能眼睜睜的看日本機的玩家玩。而被分隔在美、日區之外呢?看看今年四月發行的韓國機,才要推出第六款遊戲而已(見此)。如果代理推行不力,會導致沒幾片遊戲能玩的後果。



發售後情況簡單分析:

1.中日(或中美,以下以此類推)分區無隔閡,中文機與日本機的遊戲可互通,已購買水貨的玩家不必再買一台就能玩到中文版遊戲,而買中文機的玩家也可以玩到日本最新遊戲,即使中文化內容乏善可陳,也可以高高興興地玩日本來的遊戲。不過從客服的回答,「中文機和日本機、美國機皆無法玩到對方的遊戲」這點表示得很明白,所以除非策略有改,否則可斷定這個結果不會成真。

2.雖有分區,但內容超美趕日。大部分重要作品皆中文化(目前可以當作指標的本家遊戲:《新‧光神話》,如果到時連這款也有中文版,那就不用擔心了),而且因為獨立分區不必擔心低價的遊戲反銷回日本,可以提供更優惠的價格;其餘無中文化的遊戲則另外推出中文機可玩的版本,或以數位下載的方式讓中文機玩家零時差玩到。鎖區的目的只是防止便宜貨反銷回去,要跨越並不難,只是看遊戲商要不要做而已。


3.有分區,但沒什麼內容。這樣的結果比Wii更慘,因為Wii雖然重要的中文化作品不多,但至少可以直接玩日本來的遊戲;如果中文版3DS鎖區又沒提供幾款遊戲,就真的只能守著那寥寥幾款,然後聽大家嘲笑:日本/美國機安定。不過往好處想,最壞情況是至少還有首波五款大作可玩,這五款已經比韓國機現有的遊戲陣容強很多了(毆)。

補充一則八卦:蘋果日報報導(7月6日),說那五款遊戲是隨主機於9月28日同步上市。不過官網新聞稿的用字是「於本年度陸續上市」。值得注意的還有蘋果報導說「台灣版掌機將無法完整體驗部分日版遊戲」,意味只有部分的日版遊戲無法完整體驗?官方新聞稿則未提及此部分。究竟是官方自己還沒確定,還是記者誤解?有待時間來證明。而我是覺得後者可能性不低,所以沒有把它與前兩則消息擺一起


 我自己是在去年十月買了台3DS啦,而我的想法是靜觀其變,反正未來嘛,會有許多變數,現在煩惱的問題,未來說不定輕輕鬆鬆就能解決。現階段還是照樣買水貨日版遊戲玩,而只要有需求,也不用擔心會沒水貨可買,現在網路購物這麼發達,連(台灣)實體店面罕見的美版遊戲都有不少管道可入手。而中文機,等明年看發售的情況與後續遊戲吧。

 此外,我真正關心的其實是WiiU呀。雖然WiiU根本還沒發售,但是如果連3DS都沒代理,更複雜的WiiU就沒希望啦。而現在3DS將出現中文介面與更多的中文化遊戲,可望開發更多新玩家,完整功能的WiiU也不再是遙不可及的幻想。

 或許有人會說,任天堂對中文市場那麼消極,為什麼要一直苦苦期盼,即使被潑好幾盆冷水也不放棄?因為愛。這就像有那麼多電影、動畫、小說等等創作並沒有在台灣發售,但仍然有人願意熱情支持,甚至耗費大量心力尋找願意引進的廠商,或是自力翻譯、推廣一樣,如果因為商家策略而錯過很多好作品,不是很可惜嗎?任天堂的平台上,就是有不少值得一玩的遊戲,錯過可惜呀。

 不過話說現代各家強作愈來愈多,索尼早就開始積極展開中文化作業,企圖心強烈的歐美廠商出中文版的意願也不小,就算沒中文也會有國際語言英文版,隔閡也沒多大。如果任天堂的分區中文化推動不如人意,也有玩不完的遊戲可以慢慢等,等不到就算啦。



附錄:瑪利歐有什麼好翻譯的?




 這是從Wii時代就開始吵的問題,這裡重新講一遍。

 對看慣日文的ACG迷來說,很多作品的中文化似乎很沒有意義,甚至認為日文呈現比中文看起來更有質感。不過對平常沒再看日文的人來說,感覺就不是這樣啦。

 我小時候,曾經喜歡一部美國特攝片(就是英雄打怪獸的片,不過不是《金鋼戰士》),每個星期的同一時間都會守在電視機前觀賞。有一次到親戚家去玩,一如往常般在固定時刻找電視來看,卻發現怎麼不是講中文?那時還不知道切換聲道這回事,只知道我看得很不爽。

 後來我已經習慣聽外語啦,而且看到一群中國人或日本人聚在一起講英語,或一群美國人講中文會覺得很奇怪;看《平成貍合戰》或《千與千尋》時我會選擇聽日語,但是《花木蘭》我寧願選擇聽中文。不過,還是有很多人不習慣。像高中時有一次與同學聚在一起看《犬夜叉》,有一段配音出了問題,只會出現日語。聽原音不是很好嗎?同學們可不這麼想,到電視下調了半天都沒反應(學校沒給搖控器呀),惱怒之情溢於言表,直到恢復中文才又恢復笑容。此時我才發覺語言隔閡這回事,面對不熟悉的東西,人們多少會產生點排斥。

 再來一個例子,有一回出去玩,看到有一對父女想玩飯店提供的Wii,卻對呆呆地看著日文介面不知如何是好。直到我教他們該怎麼操作,他們才順利開始遊戲,而且玩得很高興。對玩慣的我來說這種情況有點好笑,因為Wii已經做得非常直覺化了,就算無視上面所有的日文自行摸索,也不難找出遊玩的方法。但仔細想想,捷運站也常出現對著自動販賣機不知該如何買票的人,即使機器發出中文語音指引,也寫著中文,也無法解除他們對陌生機械的恐懼(?),寧願拉下臉找路人求助,也不願意和機器打交道。寫滿陌生文字的遊戲機就更不用說了。

 自NDS和Wii開始,任天堂的目標之一是平常可能不接觸電玩的廣大群眾,為了讓所有人都能輕鬆愉快地接受遊戲,考慮到每個人的心理,盡力消除可能會出現的不安與排斥,對任天堂來說尤其重要。如果連最基本的當地語言的介面都做不到,又怎麼有辦法讓當地人接受?(我敢肯定,如果沒有中文化,一堆日本ACG根本無法在台灣推廣起來,僅有少數佼佼者有機會脫穎而出)雖然主機介面和瑪利歐等遊戲只有寥寥幾個字,但也不要小看。像當初後的《新超級瑪利歐Wii》繁體中文版成了多大的宣傳利器,如果沒有「繁體中文」這四個字,宣傳力道就沒那麼強,在各大賣場也不會有那麼多人留意。正因為瑪利歐是大眾取向的遊戲,更有讓人覺得親切的中文化必要,而且字量少翻譯起來輕而易舉,何樂而不為?

 雖然對玩家來說薩爾達之類文字量的遊戲才有翻譯的必要,但是對任天堂來說,把瑪利歐之類的遊戲中文化是簡單卻又最容易看見成效的選擇。當然不是說其他遊戲就不用中文化,但這是任天堂進入中文市場必要的第一步。如果連瑪利歐字數這麼少卻又這麼重要的遊戲都沒中文化,怎麼能期待其他遊戲?


引用網址:http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1654534
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:N3DS / Nintendo 3DS|3DS

留言共 39 篇留言

☆黑龍神★
語言真的很重要......看到這次任天堂有大動作實在很感動

只剩下分區問題,雖然讓人頗擔心(畢竟日規機都有了) 但也只能看老任的決定了

07-07 11:28

藍風Pochafun
靜觀其變囉07-07 13:26
魯孊
薩爾達 任天狗+喵 必買> <
惡靈好恐怖 小女不敢玩...

07-07 11:46

藍風Pochafun
恐怖才會刺激呀XD07-07 13:27
SYOU(モモミル)
你有嘲笑的意思嗎

07-07 11:58

藍風Pochafun
你覺得呢XD07-07 13:28
inu
大師之劍 心都涼了半截XD 馬士達之劍不好嗎不好嗎不好嗎!

...其實也沒好哪去XD

07-07 12:11

藍風Pochafun
兩個給我選,我寧願選前者
因為馬士達會讓我想到吃的(毆)07-07 13:28
年輕時所犯下的錯誤
我只希望台灣機至少可以兼容日美其中一區
不然銷售量可能跟當年曾阿嬤的閹割Wii一樣慘...
而且擦身系統的設定跟e shop等等的資料也還沒公佈
還是先靜觀其變吧~(拼命想叫自家小妹也去敗一台回來陪老哥玩的路人留)

07-07 12:34

藍風Pochafun
我也希望能兼容其中一區
如果是兼容美版對我來說更有利,這樣就能玩到三種語言版本了XD
至於銷售量嘛,雖然沒台灣的數據
但我認為閹割Wii應該仍比GC更高
因為我見過的GC數量真的很少|||07-07 13:32
加倍奉還的桂花飛飛
看文章看到一半 突然有了很深的體會
與其等中文版 不如自己先學好日文 還來的好XDD

原文的就是原作者的 翻譯過的 原汁原味有時都消失無蹤了[e3]
為何沒有自己看得懂得語言就不玩?
學語言(任何東西)就像玩遊戲一樣越到後面越有成就感啊XDD

而且還很實用WWW (回去翻我的50音[e22]

07-07 12:36

藍風Pochafun
因為現在可以選擇的優秀作品多到玩不完
而且要不是分區,幾乎都有美版可玩,不必特地多學個日文才能接觸
失去原汁原味,就是譯者的問題啦XD
另外以推廣的角度來講,沒有當地語言化成功的機會很低07-07 13:38
藍風Pochafun
有一點忘了講,中文版的意義不只是語言,還有價格
有中文版=有代理=有穩定的價格=商家亂喊價的機率降低
就算精通日文,沒代理的熱門遊戲還是會被炒到兩、三千塊呀
不是只有任天堂遊戲有這個問題
而且有中文版,日文版在台灣的價格會大打折扣,好處多多XD07-07 13:56
波卡尼亞
感覺也只能靜觀其變了呢QQ
假如真的不能玩日區遊戲但是中文化遊戲很多的話
那我想應該還好~~ 等9月多再決定要買台規還日規的LL了=w=

07-07 13:01

藍風Pochafun
當然就是等著看XD不然要拉布條殺去抗議嗎(毆)

今年「有可能」只有那五款
因為仔細看新聞稿,那五款是寫於本年度陸續推出
所以可能要等明年才能明確知道中文化遊戲多不多
雖然只是猜測,我覺得最好是淡定地等下去XD07-07 13:43
波卡尼亞
恩恩~ 我等等看明年MH4會不會有消息=w=(雖然好久~怕忍不住XD
假如不會中文化那我想照官方講的應該就是不會代理了QQ
那我就果斷放棄台規的了=3=
繼續等下去了~

07-07 13:47

藍風Pochafun
MH4呀
除非有辦法中日版同步發行,否則這款我應該會第一時間玩日版XD07-07 13:59
硬食Sega一拳300磅
學語言或者任何東西學得好當然有成就感啦 學不好挫折感也很重啊 XD...

07-07 14:00

藍風Pochafun
說到我的痛處啦,我的五十音背完就忘(毆)

玩遊戲好像也一樣,一開始若玩得很爛,想玩上癮也難XD07-07 14:04
月夜
3DS才買不到2個月就說要出中文版...
不過看到可能跟日版及美版遊戲不相容
這還有個屁用啊~~
要是中文版的主機只能玩中文版的遊戲
那倒不如直接買原版的...
那些老闆應該沒有這麼蠢吧...

07-07 14:31

藍風Pochafun
分區對使用者來說的確是很糟糕的事,不過因為對廠商有利,所以存在
防止定價較便宜的海外貨傾銷回本土嘛
目前實際情況不明,有兩種相衝突的說法,就看看如何發展吧07-07 14:44
冷凍紅茶
如果神奇寶貝系列用中文的話,我個人感覺是怪怪的==
何況我認為不見得每一款遊戲都會中文化
現在真的只能靜觀其變了

07-07 14:58

藍風Pochafun
全遊戲翻譯是不可能的事,總會有不覺得中文化會有賺頭的廠商XD
而神奇寶貝系列我是支持全面中文化的
美國人應該不會覺得美版神奇寶貝有什麼好奇怪的
只不過遊戲連同線上的東西弄起來是個大工程07-07 15:05
冷凍紅茶
只不過我的pm系列遊戲大部分都是日版
如果要連動......(不知道會不會變成亂碼==)
總之現在在期待新超瑪
暫時先不管這些了XDDDD

07-07 15:25

藍風Pochafun
如果有用心處理且早早規劃,應該不會解決不了跨區問題吧?07-07 16:36
歐魯k
希望不要台灣機獨立區分開,不然這樣銷售量肯定很慘
到時候老任又要放棄台灣,變成買台機沒幾片遊戲

希望是中文機能吃中文片跟日版遊戲
則中文遊戲只有 中文主機能讀取
這樣我才想再買一台 台灣3DSXL機

07-07 15:33

藍風Pochafun
如果任天堂敢推,應該早就做好心理準備
預估銷量心裡也會有個底吧?

不過也很難說,像神奇寶貝樂園原本信心滿滿想來個世界巡迴
結果在第一站台灣似乎觸礁,這個計劃就無疾而終啦|||
有時候真不知道日本人在想什麼(毆)07-07 16:40
Naomi
身旁的人看到有代理XL 不少人都想衝
但我叫他們都別買 因為他們想玩的是MH4啊(炸 誰知道能不能玩啊

07-07 16:45

藍風Pochafun
不過離9月28號還早,總會冷靜下來思考吧XD
到時就見真章囉07-08 08:33
fai
不能玩日版.....我不買了!

07-07 18:09

藍風Pochafun
還不確定呢07-08 08:33
空間
想買XL 私心要求BW2漢化 阿阿~~ XD

07-07 20:29

藍風Pochafun
BW2出中文版的可能性微乎其微
就算出了,又可能無法與其他語言版本連線,像韓版一樣
如果真的出現沒有連線斷層的中文版BW2,甚至連PGL也順便中文化
那麼可以說是奇蹟了,必買XD07-08 08:37
DDTLux
不能玩日版....我買了。反正日文也看不懂。

07-07 20:30

藍風Pochafun
我也看不懂XD07-08 08:38
David
任天堂不知道還在怕啥@@?

SCE都衝得老遠了 EX:台北跟高雄的中文化中心
[e36][e27]

07-07 20:54

藍風Pochafun
財力與能力的問題吧
畢竟索尼是跨國大企業,任天堂只是個遊戲公司07-08 08:39
殘雪夜紛飛
那個大溼之賤是怎麼了...

07-07 21:06

藍風Pochafun
都可以有神奇寶貝大師了,薩爾達不可以也要一個大師嗎(毆)07-08 08:41
M.R傑
希望XL價格可以合理意點說真的3DS一出來的售價還蠻瞎的

07-07 21:19

藍風Pochafun
水貨另當別論
3DS最初售價沒什麼問題,只是發售半年的大降價太恐怖了XD07-08 08:43
房東
觀望先

07-07 22:30

藍風Pochafun
等等等07-08 08:43
dg1254
中文化代表老任終於把眼光望向大中華地區了

但是鎖碼的問題卻是目前的關鍵

個人覺得會鎖碼的可能性頗高畢竟老任是個非常神經質的公司

遙想當年的N64跟GC就可見一班了

至少讓不懂日文的眾多玩家們不再望大作而興嘆了

順帶一提個人認為界面內容愛怎麼中文化都沒關係 只要不要給我中配就好了

不過3DS應該沒這個問題才是

07-08 00:57

藍風Pochafun
有幾個遊戲商肯另外花錢弄中配,弄出來又被玩家嫌到爆的XD
問題不在中配,而在於配得好不好
像有些動畫,我認為中配不會輸給原配07-08 08:50
金嘴雞
你好 借轉貼大大的文章到我們的3ds社團 謝謝 ^^
您的文章整理的很仔細 相信會對大家在選擇日規或者是台規時
會是個不錯的參考文章~~~!!

07-08 02:46

藍風Pochafun
感謝推薦XD
不過到時候情況可能會變,到時還要以官方訊息與實機測試為準07-08 08:52
馬賽克後的真相
n3ds目前還沒有強作,就連唯一的3d love plus都說有bug。出非重製版的薩爾達我就買啦!!

07-08 05:33

藍風Pochafun
3DS沒強作是2011年9月之前的事了
在那之後,我幾乎聽不到有人這麼說XD07-08 08:57
趙勁峰
臺灣機分不分開無意義吧...

反正沒中文的遊戲
我也『不可能』去買
所以那對我不是障礙

07-08 06:21

藍風Pochafun
但是對一些人來說,這是個問題07-08 08:58
snake
任天堂的GB到曾經風靡一時的WII
我都沒買過所謂的公司貨...
我甚至都不知道台灣有任天堂的代理商(無視...)
也分不出來台灣機跟水貨的分別
公司貨~~第一價格沒有比較親民
再來是會閹割所謂的相關功能

面對種種的問題,卻是代理商無法為玩家解決的
也難怪曾阿嬤事件一傳出.幾乎沒人替這間公司說話
這次的3DS改版跟中文化
中文化主機是一開始就能夠去當下實行的
3DS雖然沒吸引我購買的軟體(我也沒主機)
除非PM出在3DS上...
有關這場戰爭,還是靜觀其變先
但對於軟體鎖區一事..真的感到無奈
對想購入台灣機的買家跟代理商打了一個巴掌..

07-08 07:35

藍風Pochafun
我的GB還是在國外買的,純正水貨XD
我是到曾阿嬤嗆聲水貨會死很慘才知道原來遊戲也要代理商
這次由任天堂自己做,會怎麼樣呢?07-08 09:03
幻。雪
我想買日版的XL
因為如果老任在台灣的經營模式像韓國一樣的話
那瑪利歐兄弟2不知道什麼時後才可以玩到了...QAQ
可是7/28發售,水貨價格一定偏高
等價格平穩應該要半年了吧...

07-08 11:08

藍風Pochafun
中文版什麼時候會有,就看任天堂心情啦
因為那種字量極少的,弄成中文機首發絕對沒問題

而水貨嘛,已經沒像半年前那樣誇張了
兩星期後應該就會有正常價格,幾個月後應該就有低廉價格
正常定義:台幣1400元左右;低廉:比1400元便宜個幾百塊07-08 11:42
J.K
希望溥天只要單純的文字中文化就好了

如果台灣真的也要分台灣中文才能玩

繼續買水貨中....

薩爾達傳說中文化讓我有點小小的幻滅

07-08 11:20

藍風Pochafun
只要任天堂本家遊戲都有中文化,其實就夠多了XD07-08 11:43
明董
說的真是太好了
這見解真是精闢
若是連一點文字的中文化都不肯
如何拉近與玩家的距離
也無法讓人感受到誠意
受教了!

07-08 11:57

藍風Pochafun
謝謝~07-08 14:21
格大維
如果要分區的話,哪買中文版幹什麼?

07-08 12:19

藍風Pochafun
當收藏,或再買一台中文機XD07-08 14:21
見崎虛
當然是希望中文與日文的遊戲兩機都可共用..
如果分區
銷售量應該會不平衡..

而且極大部份的人都已經先敗入日機
現在才出現中機
高興是高興啦
但感覺時間有點太晚了..
很難讓一些人再敗入第二台..

07-08 13:00

藍風Pochafun
台灣的3DS玩家不多啦
除台北地下街之類有較多玩家聚集的地方
在外面晃半天擦身數掛零是家常便飯
遊戲主機沒有官方推動,數量很難衝起來
目前幾乎都是有愛的玩家才會買07-08 14:30
冰心秋楓
準備爆米花看戲......
現在說什麼都不準
到時後中文機鎖日片....
再買一台日規機就好了
(偽什麼要2台...以後玩PM需要....)

07-08 14:17

藍風Pochafun
如果中文機鎖日片,那麼一台中機一台日機也連不成呀XD
如果說兩台都要日機,現在就可以買了(毆)07-08 14:32
滄海的光芒
分區真的很麻煩,我還是乖乖看日文好了

07-08 15:06

藍風Pochafun
不是乖乖地看中文嗎(毆)07-09 08:00
亡骸
中文化很好 免得劇情看不懂 至於中文配音........嘿嘿嘿嘿 乖乖聽日文就好
有時中文配音會慘到讓人頭皮發麻

07-08 23:00

藍風Pochafun
那是出錢者的問題,不想在配音多花資源,爛是理所當然的事
但有些作品的中配就做得不錯07-09 08:02
無人
大大說的很多分區鎖區還是有些搞不懂
請問如果有代理亞日版遊戲日規機能玩嗎???
能的話遊戲就不用全買純日版買代理能多省個500左右
自從買過Wii台灣公司貨後就不太感買台灣公司貨主機==
後來還另外買一台日規機阿XDD


07-08 23:20

藍風Pochafun
現在的答案是:一切都是未知數
除非官方有明確解釋,否則都要等到發售後玩家親自實驗才分曉
像DS時代神奇寶貝BW的分區遊玩狀況,也是玩家實測後才有肯定解答07-09 08:07
FREEDOM
後半寫的很好,巴哈太多玩家都不會站在別人的角度想
只會說看不懂就不要玩,要不然就說去查字典
但重點是在玩遊戲還是在學語言?
看看現在所在的網頁不就知道了嗎
--------------------------------
關於鎖區嘛
如果真如官方人員所說,那還真的很尷尬

以下各人看法
1.中文化剛起步,遊戲量絕對跟不上日本
2.大多數人選日機(因為遊戲多),對於中文化的成效又是一大打擊
3.看在任天堂眼裡,可能WIIU或後代主機就直接無視中文化了

玩中文機沒遊戲
玩日本機說中文化玩家不買單

您說尷尬不尷尬XD

以下為幻想

假如為了應急而在台灣區發行台灣機可玩的日文版遊戲
那不就打了鎖區一巴掌XD

07-09 13:20

藍風Pochafun
鎖區對老玩家來說超尷尬XD
不過發行中文機可玩的日文遊戲應該是很可能會發生的事
除非想讓中文機沒遊戲可玩才不這麼做
連索尼的中文化中心光翻譯幾款大作就夠忙了XD07-09 23:16
我愛馬力歐
>PTT DS板的〈Re: [問題] N3DS台灣機的分區〉
連結來了
http://www.ptt.cc/bbs/NDS/M.1341560640.A.520.html

其實PTT也有WEB版

07-09 20:24

藍風Pochafun
感謝支援XD
雖然知道有WEB版,但太簡陋不想去(毆)07-09 23:17
可餵食勿拍打
自成一區如果鎖遊戲我想大概會死的很慘
不過現在只說台港分一區並沒有說是只有E-Shop還是含遊戲,所以我想應該還可以抱有一絲期待...
反正在這消息出來的當天我剛好買了日版機( ′-`)y-~

07-10 19:42

藍風Pochafun
真剛好XD
除非後續真的沒推出好玩的中文機可執行遊戲
否則就算鎖區鎖到最悲觀的程度,應該也不會死太慘
只是玩家會很不高興而已(毆)07-10 22:32
閒者
我比較好奇向下相容的問題
日版ds遊戲還能不能在台版3ds上玩
ds可是沒有台版的遊戲阿orz
話說中文化......
還真的要觀望阿(茶
薩爾達中文化很開心
但是希望自虐樹也可以中文化阿

小小的吐潮一下
為什麼對岸的漢化可以如此神速
公司貨就........

08-08 11:28

藍風Pochafun
DS世代的遊戲除少數幾款,都沒在分區的
所以台版3DS應該可以玩到

翻譯本來就不是難事,只是看有沒有心肯不肯花點錢去做
看實體書出版業就知道了,隨便一本就幾十萬字,還不是出了一堆翻譯過來的書XD08-08 21:28
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

59喜歡★aa20709 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:遊戲補玩計畫開始... 後一篇:[達人專欄] 那一年,革...

訂閱

作品資料夾

q00000000s23大大們
小屋更新靈異都市傳說『廁所花子、裂嘴女、死亡樹海』歡迎大家來走走,好友招募中歡迎大家+我好友看更多我要大聲說昨天16:15