7 GP
【通訳】奈々ちゃんのブログ 3/20 三嶋さん對不~起(笑)
作者:柳下.策矢│2012-03-22 22:29:49│巴幣:14│人氣:433
翻譯小感:
三嶋P這次很明顯被出賣了www
怎麼辦?我開始覺得如果要看這場,LIVE內容不是重點了wwww
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1561378
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:奈々|水樹奈々|NANA|奈奈|NANA MIZUKI|水樹奈奈|Blog
留言共 6 篇留言
阿雄:
按照奈奈女王的意思,就是叫我們乖乖繳稅!!(我一定乖乖繳稅[e22])
03-22 22:32
柳下.策矢:
我沒辦法繳這次了QQ
03-28 11:33
芥末霜淇淋:
應該沒辦法從頭傻笑到尾吧~
3小時不同話題...
如果不是單純聊天..刻意交流的話..真的給它困難...
03-22 22:34
柳下.策矢:
可能會想廣播節目一樣一直超展開吧w
03-28 11:34
wizard:
可惜都聽不懂副音軌的講評...
03-22 23:14
阿鯰哥:
評論會在BD上撥出? LIVE當中?
03-22 23:25
柳下.策矢:
就是播影片
可以切換第一聲道 (唱歌
或第二聲道 (講評
03-28 11:35
一劍封邪兵燹:
我是一定會去繳稅的人.
03-23 22:58
蘋果紅茶:
被出賣+1
但如果奈奈是談自己的秘密應該會更好唷[e5]
03-25 01:30
柳下.策矢:
奈奈還有秘密可言嗎w
03-28 11:36
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
7喜歡★s654927 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ...
後一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ...