創作內容

8 GP

【通訳】奈々ちゃんのブログ 1/3 媽媽是少女☆

作者:柳下.策矢│2012-01-05 07:17:20│巴幣:16│人氣:655


翻譯小感:
岳(ry
呃不!奈媽被稱為小蘿莉太歡樂了w
哪像我們頂多被稱為「同學、少年仔」之類的XDDD
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1501918
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:奈々|水樹奈々|NANA|奈奈|水樹奈奈|NANA MIZUKI|Blog

留言共 10 篇留言

芥末霜淇淋
頭香~^^
奈媽應該超級害羞的吧~!呵呵=ˇ=

01-05 08:22

柳下.策矢
被稱為小蘿莉應該很www01-05 22:04
咲 ~奈々迷~
我想奈奈醬的媽媽因該跟奈奈醬一樣漂亮一樣溫柔!![e16]

01-05 08:45

柳下.策矢
我想是這樣的w01-06 22:56
時空魔女一侑子
好像很好吃0.0 (((喂 這是重點嗎!?

01-05 11:30

柳下.策矢
應該不錯w01-07 19:56
軍火師
PANCAKE是薄煎餅,屬於鬆餅的一種,通常是加楓糖漿等甜食,當然也有鹹的。
奈媽會被店員這麼說,大概可猜測奈奈的基因應該有大部分是源自於奈媽‧‧‧XD

01-05 13:51

柳下.策矢
我記得先前有張圖很煩
叫做基因不會騙人www01-07 19:57
みかんの王者
呃~~~你是想說岳...什麼的嗎???

老實說..去看奈奈的ブログ時,看到クリクリ我還在想是什麼東西
最後還是只能查yahoo japan,看到有一家美容院說“くりくりパーマ”才了解
啊~~~~我討厭日文的外來語,還有自創日文字的功夫啊~~~~

01-05 16:58

柳下.策矢
岳什麼的是什麼呢ww
日語的外來語有時候真的很讓人受不了
最討厭有時候還把兩個外來語合體XD01-07 19:58
貝果
小蘿莉[e16]
抱歉,我應該自重[e18]

01-05 17:02

柳下.策矢
wwww01-07 19:59
浪人
娜盤薄餅有點像豆腐

01-05 19:48

柳下.策矢
差很多吧w01-07 19:59
蘋果紅茶
[e5]奈媽...

01-05 20:20

柳下.策矢
你想幹麼wwww01-07 19:59
阿雄
奈媽該不會也是逆成長吧...../恐怖...

01-05 21:38

柳下.策矢
怎麼不知不覺變成了可怕的題材www01-07 20:00
一劍封邪兵燹
嗯不錯阿!原來奈媽跟奈奈一樣的美麗.

01-09 21:40

柳下.策矢
基因不會騙人w01-11 21:25
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★s654927 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ... 後一篇:【小説】《SCARLET...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
羽澤鶇的扭曲仙境——跳舞人偶與夢幻遊樂園 19藍組紀錄(四) 更新看更多我要大聲說昨天18:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】