創作內容

0 GP

Assualt Slash的說明修正

作者:神代語言?│2011-11-04 12:20:16│巴幣:0│人氣:208
翻譯有時候是靈光一閃出現的,也很難斷定一定要追尋一個原則。
恐怕翻譯人如果夠天才,那連什麼原則都不需要了。
但是我們一般人既然不是天才,那還是得乖乖地照先人的翻譯理論去推演。

那已經知道
Lunge forward swiftly and administer a series of physical blows with your sword towards the enemy
是assualt slash的表現形式。
上次我說他突刺斬擊,來符合字面和表現形式。

這次則是要更上一層樓,把這句話更為精簡有力。
素材來自「牙突」。

修正成「刺斬突」。

突者,突進也。另外也有猛衝、衝撞。如:「圍」...assualt,雖然說是攻擊敵人,但是之前的power assualt也有推演過,當突進也是可以,畢竟是攻擊,而且你又沒說是甚麼攻擊。

刺斬只是為了好聽,但是其實刺是因為表現形式有很強調「刺擊」,才放入...

嘛,修正大致上就這樣,反正這也是靈光一閃想出來的。

philさんは電流が走る
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1456691
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★philgx9900 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:elsword 5-6 ... 後一篇:拉謝(澄)二轉及名稱定調...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
新.羽澤鶇的扭曲仙境 2.5-7 某處的城堡看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】