創作內容

2 GP

Tiger and bunny-オリオンをなぞる(詩人の歌声/歌詞翻譯創作)

作者:夏德爾│2011-07-17 02:23:51│贊助:4│人氣:518
  
  
  
ごきげんよう どうかしたんだろ?
顏を見れば一瞬でわかるよ
千里眼千里眼? めっそうないです

  (還好嗎?一定發生了什麼事情吧?妳的表情是這麼寫著。
  說我是千里眼?沒那回事沒那回事。)

退屈ガ一ル 惠まれたいのかい
判定は審議の連續で
ヴィ一ナスサステイン 踴る街並み
Perfectly, Euphoria!

  (開始覺得無聊的妳,想要得到些什麼嗎?
  突破無數的困難,在耀動的街道維持妳閃耀的光芒,
  Perfectly, Euphoria!——好一個完美的幸福瞬間!)

何でもないような 言葉で泣いたりするし
ほら 僕達なんて
十分適度に  ドラマチックさ
輕くス一パ一スタ一

  (然而妳卻在平凡的言語間哭泣著,
  妳看,我們是不是,非常浪漫?
  就讓我們稍微稱為主角吧!)

オリオンをなぞる こんな深い夜
つながりたい 離されたい
つまり半信半疑あっちこっち
新未來を願う 空前絕後の
言葉がもし、もし紡げるなら
時間が止まる よ
「ココデオワルハズガナイノニ」

  (在探尋獵戶座如此深邃的夜晚裡,
  我們一下子盼望羈絆,一下盼望自由,
  也就是猶豫不決而迷惘、徘徊。
  希望擁有一個空前絕後的未來,
  如果我所說的能夠讓再度聯繫妳我,
  那麼時間就會停止——是的,我們不會就此結束吧?)



景新の技術に關した盛大な發表に乾杯
千里眼千里眼? 今はなんとも

  (敬這與最新技術相關的盛大宴會,
  很有遠見?現在才正開始。)

退屈ガ一ル 歌を歌うのかい
オ一ディエンスは至って居なくてもいい
ヴィ一ナスサステイン 確かな感動
Perfectly, Euphoria!

  (開始覺得無聊的妳,依舊會選擇歌唱嗎?
  無論台下有沒有觀眾,
  在當下擁有的感動中維持妳閃耀的光芒,
  Perfectly, Euphoria!——好一個完美的幸福瞬間!)

切っても切れないんだ
いい加減そろそろわかってよ
さあ 右手を伸ばして
くらい闇のそこ お寶の探し
輕くテンションMAX

  (怎麼樣也沒辦法解釋,
  拜託妳快點了解好不好?
  快,伸出妳的右手,
  讓我們在黑暗的底端,來場尋寶的冒險,
  稍微把我們的情緒拉到最高點!)

最後に笑える ぐらいの青春を
夢を見て 戀をして
あきれ返るような日々を謳う
ナイフを持つ その、本當の意味が
あなたにもし、もしわかるのなら
すごく嬉しいんだ

  (所以我們用最後一定可以留下笑容的青春作了夢、然後相戀,
  歌唱著不停重複的每一天。
  如果妳能夠了解,我與妳爭執的本意,
  我是真的很高興。)



何度よろけて 倒れたとしても
さっき立 ってたんだ  し
立てないわけがないよ
光る聲は 輕くなって  宙に浮いて なるべくって
遠くへ

  (無論有多狼狽、倒下多少次,
  剛剛我還是站著的,不可能就這樣倒下……
  閃爍的聲音就這麼近乎無限的減輕、飄上半空……
  朝著遙遠的遠方……)

オリオンをなぞる こんな深い夜
つながりたい 離されたい
つまり半信半疑あっちこっち
新未來を願う 空前絕後の
言葉がもし、もし紡げるなら
時間が止まるよ

  (在探尋獵戶座如此深邃的夜晚裡,
  我們一下子盼望羈絆,一下盼望自由,
  也就是猶豫不決而迷惘、徘徊。
  希望擁有一個空前絕後的未來,
  如果我所說的能夠讓再度聯繫妳我,
  那麼時間就會停止——)

オリオンをなぞる こんな深い夜に
僕がいて あなたがいて
それだけで 十分 かな
新未來を願う 空前絕後の
言葉がもし、もし紡げるなら
一緒に飛ばそうよ
昨日までをちゃんと愛して
見たことない景色を見るよ
「ココデオワルハズガナイノニ」

  (沒錯,在探尋獵戶座如此深邃的夜晚裡,
  有妳在、有我在,這樣是否就足夠了?
  希望擁有一個空前絕後的未來,
  如果我所說的妳能夠理解,
  那麼就一起飛翔吧——
  請好好的愛惜過去至今的每一天,
  我會讓妳看見妳不曾見過的風景,
  我們,不會就止於這裡吧?)


  今は、下手な歌声でこの曲を歌うことしかできない。
  (現在,我只能用破爛的歌聲唱著這首歌。)
引用網址:http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1365096
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:夏德爾|夏德爾‧沃弗奈特|沉默的幻想|小夏|Reticent Fantasy|小說|歌詞|翻譯|愛情

留言共 4 篇留言

HKAN吉爾伯特
這部我正要追XD

07-17 02:59

夏德爾
意外的好看。07-17 03:01
HKAN吉爾伯特
我是衝著他的人設跟BL的XD

07-17 03:13

夏德爾
呃……一點都不bl,相信我,否則我不會看。(默)07-17 03:16
HKAN吉爾伯特
是嗎0.0
對岸翻譯都叫做基佬英雄傳了...
我相信眼裡是BL的人就會覺得他是BL
XD

07-17 03:21

兔草民
GOOD

07-17 17:01

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★ZERO10280 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:屬於你的後勤補給:淺談評... 後一篇:shadow of 20...

訂閱

作品資料夾

Ⅰ/公告與通知 (0)
rf:導覽 (2)
rf:目錄 (2)
rf:其他 (1)
rf:主題系列 (1)
rf:歌曲推薦 (1)

Ⅱ/心情記事 (0)
生活日誌 (79)
寫作日誌 (5)
碎談 (9)
夢日記 (1)
微短篇(2013) (4)

Ⅲ/詩詞創作 (0)
新詩(2014) (1)
新詩(2013) (3)
新詩(2012after) (9)
新詩(2012before) (24)

Ⅳ/短篇創作 (0)
藍色山丘的鯨魚(2013) (3)
2012 (1)
散文 (1)
2012before (8)

Ⅴ/長篇創作 (0)
異端起源 (0)
夜幻 (0)
怨誓之梢 (0)

Ⅵ/歌詞翻譯創作 (0)
不專業歌詞翻譯(2014) (13)
不專業歌詞翻譯(重製) (1)
不專業歌詞翻譯(2012-2013) (51)
不專業歌詞翻譯(40㍍P) (2)
不專業歌詞翻譯(moumoon) (2)
不專業歌詞翻譯(aimer) (13)
不專業歌詞翻譯(egoist) (11)
不專業歌詞翻譯(supercell) (10)
不專業歌詞翻譯(超級電池補完計畫) (5)
不專業歌詞翻譯(先行版) (8)
不專業歌詞翻譯(委託) (3)
舊翻譯 (7)

Ⅶ/心得評論 (0)
心得(輕小說) (1)
心得(一般小說) (2)
心得(其他書籍) (0)
心得(空想評文) (2)

Ⅷ/圖像創作、攝影 (0)
不專業攝影 (1)
沉默的幻想 (4)
空想奇談 (2)

Ⅸ/沉默幻想的殘渣 (72)

Ⅸ/思墨華(目前停刊中) (9)

extra/上古捲軸五 (2)

extra/瑪奇英雄傳 (1)

extra/勇者造型 (10)

未分類 (1)

quarz3649大家
小屋新增小說 緣分,說來就來 歡迎大家來捧場~~~~~看更多我要大聲說昨天22:33