吶,你準備好要聽我說了嗎?
歌詞的部分真的也是很...彆扭呢XD|||||
以下從GUMI的角度講(炸
一開始給人的感覺
好像是女方騙了男方什麼事情(搔頭)?
歌詞雖然感覺說自己的愛是有限的消耗品
可是對我來說愛這種東西,是很珍貴的喔(認真
因為自己只有也只能給心中那個重要的人阿
女方很喜歡很喜歡男方
從"只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉 "這句就可以看得出來
其實我覺得"可以了嗎"之後應該還有些什麼的
可是從這邊之後就沒了
應該是要讓我們自己想想結局吧XD?~
簡單來講就是
一個心情不好的人想要告白可是卻又不敢,因為怕受到傷害,所以寧願等待這樣吧XD
------
女性版:
每次都唱得很有味道的烏子桑~
有點哭音跟最後的可以嗎超棒的(拇指
喜歡朱色桑唱的味道~
有一種很沉浸在歌裡面的感覺~
圖片的感覺就是在一個廢棄不用很久的地方靜靜坐著撐著傘發呆
是說窗戶外面的收音機(?)感覺快要掉下去了耶(愣)
是否也代表心境也很不穩定呢?
聲音好中性ODO
差點以為他是男性了(掩面)(竟然
也是唱腔、唱法滿特別的一位XDDDDDD
聲音萌萌的卻又很特殊呢(思索
前進的你與停步的我
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
仍然無法直率的說出口的我
是天生的膽小鬼
這段有點感覺快要缺氣卻又努力撐住的感覺呢QQ
--------
男性版:
本來還以為我會永遠地錯過殿的彆扭鬼阿QAQ(因為上傳到推特的不能聽了
結果.....朋友給我這個網址阿!!!!!!
再加上今天會長的窗我圓滿!可以升天了!!!!!!
------
殿終於UP到NICO啦!!!!!!!!!
我也可以把那個網站換下來啦!!!!
ゴム桑真的很認真很用心在唱這首歌呢!!!!!
感覺的出來每一句都是經過很多思考才會唱出來的
特別是"我又沒有在想你的事情 不對其實搞不好有想那麼一點點"這邊
就很明顯的傲嬌阿XDDDD
最後面的"可以了嗎"後面還有遠遠的回音(?)呢...XD
就有一種圓滿的感覺(?
用盡全身在唱的一位(掩面
他唱的我好熱(掩面
前進的你與停步的我
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
仍然無法直率的說出口的我
是天生的膽小鬼
這段感覺好悲傷呢QAQ
前面mix成那樣的感覺很棒b!!!!
音量大一點會聽到前面幾句有營造成echo的感覺噢~
聲音偏向有點青澀的少年(正要長大的那種)(掩面
shell在最後面的嘆氣就給人一種:"唉,沒辦法呀,誰叫我就是喜歡你呢?"的感覺
作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI
翻譯:pumyau
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
bokugazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
tomodachi ni modore tarakore ijou hamou nozoma naisa
能回到朋友關係的話我就別無所求了
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
kimi gasoredeiinara boku dattesorede kamawa naisa
如果你無所謂的話那我也沒關係
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
usotsuki no boku ga hai ta hantaikotobano ai nouta
騙子的我所吐出的 相反詞的情歌
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
konnichiha kocchino chihou hadoshaburino seiten deshita
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨日もずっと暇で一日満喫してました
kinou mozutto hima de tsuitachi mankitsu shitemashita
昨天也是一整天都很閒的充實一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
betsuni kimi nokotonante kangae tenankainaisa
我又沒有在想你的事情
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
iyademochotto hontou ha kangae tetakamonante
不對其實搞不好有想那麼一點點
メリーゴーランドみたいに回る
merigorando mitaini mitaini mawaru
像旋轉木馬那樣旋轉
僕の頭ん中はもうグルグルさ
boku no atama n naka hamou guruguru sa
我的腦袋也轉啊轉的
この両手から零れそうなほど
kono ryoute kara kobore sounahodo
幾乎要自兩手中灑出的
君に貰った愛はどこに捨てよう?
kimi ni moratta ai hadokoni sute you ?
你所給的愛要扔到哪好?
限りのある消耗品なんて僕は
kagiri noaru shoumouhin nante bokuha
這種有限的消耗品
要らないよ
ira naiyo
我可不要
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku gazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
sugata ha mie nainoni kotoba dake mie chatterunda
明明看不到身影卻只能看見詞語
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
boku ga shira naikotogaarudakede kiga kurui souda
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bura saga tta kanjou ga kirei nanoka kitanai noka
唾手可得的感情 是乾淨還是骯髒
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
boku nihamadawakarazu sute ru ate monainda
我還不知道 也沒地方可丟棄
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
kotoba no ura no ura ga mie rumade matsu karasa
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
待つくらいならいいじゃないか
matsu kurainaraiijanaika
如果只是等待的話那也不錯啊
進む君と止まった僕の
susumu kimi to toma tta boku no
前進的你與停步的我
縮まらない隙を何で埋めよう?
chidima ranai geki wo nande ume you ?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
mada sunao ni kotoba ni dekina i bokuha
仍然無法直率的說出口的我
天性の弱虫さ
tensei no yowamushi sa
是天生的膽小鬼
この両手から零れそうなほど
kono ryoute kara kobore sounahodo
幾乎要自兩手中灑出的
君に渡す愛を誰に譲ろう?
kimi ni watasu ai wo dare ni yuzuro u ?
交給你的愛要讓給誰好?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
sonnandokonimo ate gaaruwakenaidaro
我看根本沒人可讓吧
まだ待つよ
mada ma tsu yo
還在等待
もういいかい
mouiikai
可以了嗎?