創作內容

2 GP

【私心推廣】ナミダクラゲ【初音ミクDark】

作者:Kuya│VOCALOID 系列﹝初音未來 -名伶計畫-﹞│2011-05-08 02:22:45│巴幣:4│人氣:460
作詞:花浅葱DROPS
作曲:花浅葱DROPS
編曲:花浅葱DROPS
唄:初音ミク
翻譯:yanao(基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 )

ナミダクラゲ 淚水母

☆ナミダクラゲまたひとつ 風に乗って空に舞う
 ナミダクラゲまたひとつ 誰かの思いを抱え舞う
☆淚水母又生出了一朵 乘著風飄舞空中
 淚水母又生出了一朵 抱著某人的思念飄舞

キミは消しゴムで消すように 思い出を簡単に消すんだね
どれ程愛してもキミは 後ろを向く寂しさに震える肩を
抱きしめても
你能就像用像皮擦擦掉一般 將回憶輕鬆的抹消呢
無論多麼的愛你你仍然 面向身後即使緊擁住你因寂寞
而顫抖的肩膀 

明日など来なければいい キミが悲しく何度も呟いた
明日に何があるかも知る前に
キミの涙は ほら ナミダクラゲになって空に舞う
明天什麼的不來也好 你無數次悲傷地喃著
在知道明天有著什麼之前
你的眼淚 看啊 則變成了淚水母在空中飄舞著

ボクはキミとボクとの明日を 温もりと優しさで紡ぎたい
迷っても戸惑ってもキミを 守るために怯えてる小さなキミを
抱きしめるよ
希望我能將你的和我們的明天 以溫暖和溫柔編織出來
即使困惑即使迷惘我也會 為了守護你將恐懼著的小小的你
緊擁入懷的喔

「本当に 信じていいの?」 キミが不安げな顔で呟いた
「大丈夫だよ」と そっと抱きしめた
キミの涙は ほら ナミダクラゲになって空に舞う
「真的 可以去相信嗎?」 你露出不安的表情喃著
我說著「沒問題的喔」 輕輕的抱住你

幸せの二人の砂時計 時が止まらないように
砂のカケラひとつずつ 二人の足跡のしるし
幸福的兩人的沙漏 希望時間能不要停下
沙的碎片一點一點的 留下兩人足跡的記號

☆繰り返し
☆反覆

 
日文歌詞轉自初音ミク Wiki
----
花浅葱DROPS的作品,清脆的鋼琴配上哀愁的和風,再加上惹人憐愛的歌聲!
介紹就到這裡,介紹只有一行真是對不起...(掩面

 
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1301904
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:Vocaloid|初音ミク|初音ミクDark|ナミダクラゲ|花浅葱DROPS|和風

留言共 2 篇留言

YSO(ᐛ)serious
好久不見的良DARK!!

05-08 10:34

Kuya
這首不錯呢~05-09 00:08
幸運的冷凍野菜
清脆的鋼琴聲貫串全曲,
像是擊打在心扉上一般,
在胸中激起了陣陣的漣漪,
配上有別於以往聽到清澈透明的DARK聲線,
作者使用略為沙啞且蘊含感情的調教,
加上刻意強調的吸氣聲,
更能營造出此曲哀愁的氛圍呢~
感覺真的很不錯!

PS:「真的 可以去相信嗎?」那一段,
yanao桑最後少貼了一句"你的眼淚 看啊 則變成了淚水母在空中飄舞著",
可以補一下,還有我覺得第一段(非星號)照原文斷句一開始真的令人看不太懂……

05-11 23:11

Kuya
調教真的下了滿多功夫的,
雖然整體上聽起來還算不上神調教,
但是聽得出來作者的用心呢!
不只調教,曲子本身也很動聽,和風元素進入得很是時候!05-15 01:33
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★zrknrh 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【私心推廣】 Passi... 後一篇:【歌詞翻譯】あとがき【初...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】