創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】Angel Bullet【巡音ルカ】

作者:Kuya│VOCALOID 系列﹝初音未來 -名伶計畫-﹞│2011-02-02 19:24:37│巴幣:4│人氣:959
前幾天才翻譯過的Caz桑前兩天又有新曲了,雖然是有一點點遲到的ルカ慶生曲。
這首歌用了嘶吼音,沒被標EAMO或是LOUD我也覺得有點怪,
不過金屬曲風是確定的沒錯,而且是首充滿破壞感的曲子,
看了歌詞之後那種唯我獨尊的狂氣更是膨脹了起來,
「反正一切都要結束了」的那種感覺?
總之不是什麼感性的曲子,不過單純聽爽的話還滿實用的w(喂!

歌詞&OK版:http://piapro.jp/content/ufmbxjifxlumoz1e

作曲:Caz
作詞:Caz
編曲:Caz
翻譯:Kuya

Angel Bullet (天使之彈)
 
永劫 雷鳴が唸る 扇情に蝕まれて
恍惚へ沈み 蔑む表情を見た
盲目に咲いて 愛の無い言葉に溺れ
劣等を抱いて 縋り合う魑魅魍魎が…
永劫 雷鳴轟響 為煽情所侵
墬入恍惚裡 看見了輕蔑的表情
盲目地興高采烈 耽溺於沒有愛的字句
抱起自身的低劣 相互依附的魑魅魍魎
 
群れを成して喰らう『永遠』
成群啃食的『永遠』
 
羽を広げた先は 地に足の着かぬ闇
邂逅さえ望まぬ 我が世界
在展翅前往的前方 是踩不到底的黑暗
就連邂逅也不期盼 因為我就是世界
 
It's just heavens cry 澄み渡る空に
変わり果てたこの聖界
Heaven's cry and fall 腐り堕ちる日に
祝福の花束を捧ぐ 今奏でる銃声を
It's just heavens cry 在萬里無雲的天空裡
徹底改變了的這個聖界
Heaven's cry and fall 為腐敗墮落的日子
獻上祝福的花束 與即將鳴奏的槍響
 
再生と崩壊を 繰り返す系譜
血も涙も枯れ果てて
既視感に彷徨い迷路 うごめく不穏な音色
手招く欲望の渦を引き裂いた 巡るRise and fall
再生與崩壞 一再輪替的系譜
血和淚也都已經竭盡
徬徨於既視感中的迷途 蠢動的不穩音色
撕開了招手的欲望漩渦 輪迴的Rise and fall
 
It's just heavens cry 翳した両手に
泣き止まぬ黒い雫
Heaven's cry and fall 天が堕ちる日に
祝福の花束を捧ぐ 今奏でる銃声を
It's just heavens cry 穿過遮上的雙手
哭泣不停的黑色水滴
Heaven's cry and fall 為天國殞落之日
獻上祝福的花束 與即將鳴奏的槍響
 
The day when heaven falls
この羽を黒く染めて 穿つ刻
The day when heaven falls
穢れを回顧 自らを知れ 
淡い幻想 真実に泣いた
The day when heaven falls
在將這羽翼貫穿 染黑之時
The day when heaven falls
回顧一身的汙穢 認清己身
淡淡的幻想 為了這樣的現實而泣
 
壮大な幕引きを 奏でよう 翼広げ…
來將壯大的開幕序曲 演奏起吧 展開雙翼…
 
狙い定めた先は ゆらめき嘆く晴天
天命など無意味な 我が世界
鎖定了的標的 是脆弱地微晃著的悲嘆晴空
天命之類的真是無意義 因為我就是世界
 
It's just heavens cry 澄み渡る空に
変わり果てたこの聖界
Heaven's cry and fall 腐り堕ちる日に
祝福の花束を… 
It's just heavens cry 華やいだ空に
『さよなら』と微笑みかけて
Heaven's cry and fall 天が堕ちる日に
祝福の花束を捧ぐ 今奏でる終焉を
It's just heavens cry 在萬里無雲的天空裡
徹底改變了的這個聖界
Heaven's cry and fall 為腐壞墮落的日子
獻上祝福的花束… 
It's just heavens cry 向繽紛的天空
輕輕微笑道上『永別』
Heaven's cry and fall 為天國殞落之日
獻上祝福的花束 與即將鳴奏的終焉

憎しみ合って 朽ちればいいさ
神の名に恥じぬ様に
就在相互憎恨之中 慢慢結束生命吧
不辱神之名地

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1223307
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Vocaloid|巡音ルカ|Angel Bullet|Caz

留言共 6 篇留言

闇雷
我也喜歡這首!(高速翻滾)

02-02 21:13

Kuya
被嘶吼音釣走的意思嗎www02-02 23:00
幸運的冷凍野菜
聽前奏和嘶吼音感覺蠻像鬱P的風格咧,
總覺得ルカ的曲子還蠻少聽到這種風格(還是我聽太少?),
不過聽起來真的很爽快阿~

02-02 21:38

Kuya
ゆよゆっぺ的作品的話滿多這種使用了嘶吼音的作品,
メタルカ這標籤的歌也滿多的,但是量多並不代表(ry
套某位y桑所言,「簡稱爽歌」!XD02-02 23:10
怪人先生
我不太會日文但我想分享我對這首歌歌詞的看法,我覺得「我が世界」並不是指我就是世界,而是我的世界(史蒂夫:?),因為在我的理解裡這首歌的故事是從一個天使的角度看墮落的天國聖域

04-04 22:46

怪人先生
所以這裡翻譯成「這就是我的世界」我認為比較合理,另外「この羽を黒く染めて 穿つ刻」我想是分開的,「穿つ刻」是對應下句的the day when heaven falls

04-04 22:53

怪人先生
而「この羽を黒く染めて」就對應「穢れを回顧 自らを知れ」,我會這樣分另一個原因是這兩句唱起來也是分開的

04-04 22:59

怪人先生
其他的就正常,這首給我的感覺更多是感嘆,所以挺感性的(???。我的想法啦所以有哪裡怪怪的也可以反駁一下

04-04 23:08

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★zrknrh 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:巡音ルカ聖誕祭'... 後一篇:【私心推廣】巡音ルカ聖誕...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545你好~~
不知道為甚麼頭一直好痛.....看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】