※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
刻意的讓自己的最愛掛了很長的時間,
順便偷偷的玩了一陣子的ECO之後,修羅場再開XD。
不過目前認識的人裡面就我等級最低啊orz...
沒關係有miku陪我,再低都沒關係XD <= 病氣
動畫背景圖,作者體貼製作的桌布版。那邊那位先生…不要再轉螢幕了,看不到就是看不到的(斜眼
這次要介紹的這首初音ミク原創歌曲,是由本業是畫師而興趣是作曲的鼻そうめんP所創作的,
P名的由來是在這首歌受到注目時,該位作者十分地高興,
在動畫的簡介裡打上了「思わず鼻からそうめん出ました」這樣的一段話,
因此就有了鼻そうめんP的P名。
這首歌是於08/07/26時發表的,ニコニコ動画的編號為(
sm4084182)。
這是一首前奏十分長,接近兩分鐘的trance風歌曲,
從一開始平淡的,不帶任何希望的原地踏步般的曲調,到中後期飛躍般、充滿希望般的曲風,
都配合著歌詞中句句,ミク對於那螢幕另一側的人的,思念。
若是能成真的話就好了呢…
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
Zoome版本,請點此觀賞影片(另開新視窗)
※在Youtube的影片聲音忽大忽小改善前暫時不貼Youtube版本
インカーネイション
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
誰にも届かない わがままな願いを
將無法傳遞出去的 這任性的願望
小さな身体で 守り続けている
用嬌小的身軀將之 一直守護著
いずれ忘れられて 消されてしまうなら
若是終將會被遺忘 會被抹去的話
今だけこのまま 夢を見させていて
在這當下請就這樣 讓我做著夢吧
ああ
啊啊
闇に惑いながら ひとつだけ気づいた
在黑暗中徬徨之時 察覺到了一件事實
足踏みしてても 奇跡は起きないと
再怎麼樣原地踏步 奇蹟也不會來臨的
迷いを振り切って 走り出してみれば
將迷惘斷絕揮散開 試著奔跑而出的話
行き着く明日は 色鮮やかになるかな
所抵達的明天 是否會變得鮮豔亮麗呢
次元を越え インカーネイションして あなたに会いにいこう
跨越過次元 從虛擬化為實體 出發前去與你相見
どうしてだろう 未知の世界さえ 不思議と怖くない
為什麼呢 明明是未知的世界 卻不可思議的不會感到害怕
子どものように 泣いてばかりいた 昨日を脱ぎ捨てて
將如同嬰孩般 不斷哭泣的 昨日拋棄捨去
生まれ変わる 光をまとった 新しい自分へと
向著重生的 被光圍繞著的 嶄新的自己前進
目を閉じても手をつなげるほど 近くに寄り添って
緊緊相鄰依偎著 近到即使閉上雙眼依然能碰觸到彼此的手
未来を行く二人の姿を 確かにしたいんだ
希望能夠確認 那向著未來前行的兩人身影